اصطلاحات عامیانه انگلیسی چیست؟
اصطلاحات عامیانه انگلیسی یا به اصطلاح “slang”، عبارات و کلماتی غیررسمی هستند که در مکالمات روزمره، شبکههای اجتماعی، فیلمها و حتی موسیقی استفاده میشوند. برخلاف زبان رسمی که در کتابها و جلسات کاری میبینید، این اصطلاحات معمولاً توسط گروههای خاص (مثل جوانان یا مناطق جغرافیایی) به کار میروند و معانی خاص خودشان را دارند. برای مثال، کلمه “cool” که به معنی “خنک” است، در زبان عامیانه به معنای “عالی” یا “جذاب” استفاده میشود.
چرا باید اصطلاحات عامیانه انگلیسی را یاد بگیریم؟
یادگیری این اصطلاحات فقط برای باحال به نظر آمدن نیست! در واقع، چند دلیل مهم دارد:
مکالمه طبیعیتر: اگر بخواهید مثل یک native صحبت کنید، باید این عبارات را بلد باشید.
درک فرهنگ عامه: اصطلاحات عامیانه پنجرهای به فرهنگ و ذهنیت مردم انگلیسیزبان هستند.
ارتباط با فیلم و سریال: از “Friends” گرفته تا “Breaking Bad”، این اصطلاحات همهجا هستند.
اعتمادبهنفس در چت: در شبکههای اجتماعی مثل توییتر یا اینستاگرام، این عبارات به شما کمک میکنند خودی نشان دهید.
مرتبط بخوانید: آموزش اسلنگهای رایج انگلیسی و کاربرد آنها در مکالمات روزمره
درخواست مشاوره
50 اصطلاح عامیانه انگلیسی پرکاربرد با معنی و مثال
در این بخش، 50 اصطلاح عامیانه پرکاربرد انگلیسی رو با معنی فارسی و مثالهای کاربردی براتون آوردیم. این جدول به شما کمک میکنه تا سریع و راحت این عبارات رو یاد بگیرید و تو مکالمات روزمرهتون استفاده کنید.
شماره | اصطلاح | معنی فارسی | مثال جمله |
---|---|---|---|
1 | Hit the nail on the head | دقیقاً درست گفتن | You hit the nail on the head about his plan. |
2 | Chill out | آروم باش | Chill out, it’s not worth the stress! |
3 | Spill the tea | شایعه یا راز بگو | Spill the tea—what happened at the party? |
4 | Beat around the bush | طفره رفتن | Don’t beat around the bush, just say it! |
5 | Hang out | وقت گذروندن با دوستان | Let’s hang out at the park this weekend. |
6 | Kick the bucket | مردن | He kicked the bucket after a long fight. |
7 | Piece of cake | کار آسون | That quiz was a piece of cake! |
8 | Break the ice | یخشکنی کردن | She told a joke to break the ice. |
9 | On fleek | بینقص | His outfit is on fleek today! |
10 | Throw shade | کنایه زدن | She threw shade at me with that sarcasm. |
11 | Bail | کنسل کردن برنامه | She bailed on me last minute. |
12 | Ghost | غیبش زدن در رابطه | He ghosted her after two dates. |
13 | Lit | فوقالعاده | That party was lit! |
14 | Salty | ناراحت یا عصبانی | He’s salty because he lost the game. |
15 | Dope | باحال | That new song is dope! |
16 | Savage | بیرحم یا خفن | That comeback was savage! |
17 | Lowkey | یواشکی یا بیسر و صدا | I lowkey like that movie. |
18 | Highkey | علنی و واضح | I highkey hate this weather. |
19 | Bounce | رفتن | Let’s bounce before it gets late. |
20 | Clap back | جواب تند دادن | She clapped back at his rude comment. |
21 | Flex | خودنمایی کردن | He’s flexing his new watch. |
22 | Slay | عالی عمل کردن | You slayed that presentation! |
23 | No cap | بدون دروغ | This is the best pizza, no cap. |
24 | Cap | دروغ | You’re capping—he didn’t say that! |
25 | Bet | باشه، موافقم | Wanna meet at 5? Bet! |
26 | Fam | خانواده یا دوستان نزدیک | Shout out to my fam! |
27 | Hella | خیلی زیاد | It’s hella cold outside. |
28 | Bloop | اشتباه کوچیک | Oops, I made a bloop there. |
29 | Yeet | پرت کردن یا هیجان | He yeeted the ball across the field. |
30 | Shook | شوکه شده | I was shook when I heard the news. |
31 | Woke | آگاه بودن | She’s so woke about social issues. |
32 | Bruh | داداش (تعجب یا ناراحتی) | Bruh, why’d you do that? |
33 | FOMO | ترس از جا موندن | I have FOMO about missing the concert. |
34 | GOAT | بهترین تاریخ | Messi is the GOAT of soccer. |
35 | Snaccident | خوردن تصادفی تنقلات | I had a snaccident with the chips. |
36 | Bae | عزیزم | I’m going out with bae tonight. |
37 | AF | خیلی (As F*ck) | This movie is funny AF! |
38 | Mood | حس و حال | That lazy cat is my mood today. |
39 | Rizz | جذابیت طبیعی | He’s got mad rizz with the ladies. |
40 | Tea | شایعه | What’s the tea on their breakup? |
41 | Sick | باحال | That skateboard trick was sick! |
42 | Stan | طرفدار دوآتیشه | I stan Taylor Swift so hard. |
43 | Vibe | حس خوب | This place has a chill vibe. |
44 | YOLO | فقط یک بار زندگی میکنی | I’m buying it—YOLO! |
45 | Extra | زیادهروی کردن | She’s so extra with her drama. |
46 | Glow up | بهتر شدن (ظاهر یا زندگی) | She had a major glow up this year. |
47 | Turn up | خوش گذروندن | Let’s turn up at the club tonight! |
48 | Dead | خیلی خندهدار | That joke had me dead! |
49 | Hundo P | صد درصد | I’m hundo P sure he’s coming. |
50 | Ship | حمایت از رابطه | I ship those two—they’re cute together! |
درخواست مشاوره
نکات مهم برای یادگیری و به خاطر سپردن اصطلاحات عامیانه
حالا که این 50 اصطلاح رو یاد گرفتید، چطور به خاطرشون بیارید؟ این چند نکته رو امتحان کنید:
فیلم و سریال: “Friends”، “The Office” یا “Euphoria” پر از slangن. زیرنویس انگلیسی رو روشن کنید.
فلشکارت: هر روز 5 اصطلاح رو با مثال بنویسید و مرور کنید.
تمرین واقعی: تو چت با دوستان یا فرومهای آنلاین ازشون استفاده کنید.
اپلیکیشن: از Anki یا Memrise برای مرور سریع کمک بگیرید.
اشتباهات رایج در استفاده از اصطلاحات عامیانه انگلیسی
برای اینکه حرفهای به نظر بیاید، این خطاها رو انجام ندید:
موقعیت نامناسب: “Spill the tea” تو جلسه کاری نگید!
تلفظ غلط: مثلاً “lit” رو “لِت” بگید، نه “لیت”.
عدم درک فرهنگ: “YOLO” تو موقعیت جدی خندهداره، نه باحال.
منابع برای یادگیری بیشتر اصطلاحات عامیانه
هنوز تشنه یادگیری هستید؟ این منابع رو چک کنید:
کتاب: “English Idioms in Use” (کمبریج)
وبسایت: Urban Dictionary برای اصطلاحات بهروز
یوتیوب: کانال English with Lucy
پادکست: “Better at English” برای مکالمات واقعی
درخواست مشاوره
سخن پایانی و پاسخ به سوالات شما
اصطلاحات عامیانه انگلیسی مثل ادویه برای غذای زبانه—بدون اونها، مکالمهتون بیمزه میمونه. این 50 اصطلاح پرکاربرد، شما رو به یه native speaker نزدیکتر میکنه و اعتمادبهنفستون رو تو مکالمات بالا میبره. با نکات یادگیری و منابع پیشنهادی، دیگه بهونهای برای جا موندن ندارید. حالا نوبت شماست! کدوم اصطلاح رو بیشتر دوست داشتید؟ یا اگر slang دیگهای بلدید، تو نظرات برامون بنویسید.
ضمناً، اگه میخواهید تسلطتون رو به سطح حرفهای برسونید، دورههای آموزش زبان انگلیسی موسسه زبان نگار با روشهای کاربردی و بهروز، میتونه همراه ایدهآلتون باشه. Let’s keep the vibe going!
آیا اصطلاحات عامیانه در همه کشورهای انگلیسیزبان یکسانند؟
خیر! اصطلاحات عامیانه اغلب به منطقه بستگی دارن. مثلاً “cheers” تو بریتانیا به معنی “ممنون” استفاده میشه، ولی تو آمریکا بیشتر “به سلامتی” معنی میده. بهتره با توجه به کشوری که باهاش در ارتباطید (مثلاً آمریکا، بریتانیا یا استرالیا)، slang محلی رو یاد بگیرید.
چطور بفهمم یه اصطلاح عامیانه هنوز مد روزه یا قدیمی شده؟
برای بهروز بودن، به شبکههای اجتماعی مثل توییتر یا تیکتاک سر بزنید. مثلاً “YOLO” یه زمانی خیلی محبوب بود، ولی الان کمتر استفاده میشه. Urban Dictionary هم منبع خوبی برای چک کردن اصطلاحات جدید و قدیمیه.
آیا استفاده از slang تو امتحانات مثل آیلتس یا تافل امتیاز منفی داره؟
بله، تو بخشهای رسمی مثل رایتینگ یا اسپیکینگ آکادمیک، استفاده از slang توصیه نمیشه و ممکنه غیرحرفهای به نظر بیاد. ولی تو اسپیکینگ غیررسمی (مثل صحبت با examiner درباره موضوعات روزمره)، یه مقدار کم و بهجا میتونه طبیعی بودن مکالمهتون رو نشون بده.
چطور اصطلاحات عامیانه رو با لهجه درست تلفظ کنم؟
به تلفظ native speakerها تو فیلمها، پادکستها یا ویدیوهای یوتیوب دقت کنید. مثلاً “lit” باید “لِت” تلفظ بشه، نه “لیت”. ابزارهایی مثل Forvo هم تلفظ دقیق کلمات رو بهتون نشون میده.
آیا یادگیری اصطلاحات عامیانه برای مبتدیها سخته؟
نه لزوماً! اگه از اصطلاحات ساده و پرکاربرد مثل “cool” یا “chill” شروع کنید و کمکم با مثال و تمرین پیش برید، حتی بهعنوان مبتدی هم میتونید یاد بگیرید. مهم اینه که صبور باشید و مدام تمرین کنید.