ارتباط سریع و آسان با موسسه زبان نگار از طریق تلگرام

زبان‌آموزان گرامی و اساتید محترم، لطفاً از طریق تلگرام موسسه با ما در ارتباط باشید. تیم پشتیبانی در کوتاه‌ترین زمان ممکن پاسخگوی شما خواهد بود.

📱 شماره تلگرام: 09903283602

بیش از 100 اصطلاح پزشکی به ترکی استانبولی: واژگان ضروری و کاربردی

بیش از 100 اصطلاح پزشکی به ترکی استانبولی: واژگان ضروری و کاربردی

تصور کن تو یه بیمارستان شلوغ تو استانبول کار می‌کنی، با اعتماد به نفس به ترکی به بیمار می‌گی: “Rahatsızlığınız nedir?” (مشکلتون چیه؟) و جوابش رو کامل می‌فهمی. یا شاید دانشجوی پزشکی هستی که می‌خوای تو دانشگاه‌های معتبر ترکیه مثل دانشگاه حاجت‌تپه تحصیل کنی و نیاز داری اصطلاحاتی مثل “kan tahlili” (آزمایش خون) رو مثل یه حرفه‌ای به کار ببری. یادگیری اصطلاحات پزشکی به ترکی استانبولی فقط یه مهارت زبانی نیست؛ یه ضرورت برای کار، تحصیل و مهاجرته. ترکیه، با سیستم درمانی پیشرفته و فرصت‌های شغلی رو به رشدش، هر سال هزاران پزشک، پرستار و دانشجوی ایرانی رو جذب می‌کنه. اما بدون تسلط به این اصطلاحات، چطور می‌تونی تو این محیط موفق بشی؟

این مقاله با گردآوری بیش از 100 اصطلاح مهم پزشکی به ترکی، یه منبع کامل و کاربردیه که نه تنها واژگان ضروری رو بهت یاد می‌ده، بلکه با مثال‌های واقعی نشون می‌ده چطور ازشون تو موقعیت‌های عملی استفاده کنی. از “hastalık” (بیماری) تا “ameliyat” (جراحی)، این اصطلاحات بهت کمک می‌کنن تو مکالمات پزشکی، معاینه‌ها و حتی نوشتن گزارش به زبان ترکی حرفه‌ای عمل کنی. چه بخوای تو کلینیک کار کنی، چه دنبال مهاجرت به ترکیه باشی، این مقاله یه نقطه شروع قوی برات می‌سازه.

و اگه دنبال راهی سریع‌تر برای تسلط به این زبان هستی، زبان نگار، یکی از بهترین آموزشگاه‌های زبان در تهران، همراه شماست. با دوره‌های آنلاین، حضوری و خصوصی زبان ترکی، اساتید مجرب و برنامه‌های مدون، زبان نگار بهت کمک می‌کنه این اصطلاحات رو نه فقط حفظ کنی، بلکه تو زندگی واقعی به کار ببری.

"تسلط به اصطلاحات پزشکی ترکی، کلید موفقیتت تو بیمارستان‌های ترکیه یا دانشگاه‌های برترشه؛ با بیش از 100 واژه کلیدی این مقاله و دوره‌های حرفه‌ای زبان نگار، از تشخیص بیماری تا جراحی، نه فقط زبان یاد می‌گیری، بلکه آینده‌ات رو تو دنیای پزشکی ترکیه می‌سازی."درخواست مشاوره
cta

چرا اصطلاحات پزشکی به ترکی مهم‌اند؟

اصطلاحات پزشکی به ترکی استانبولی، ابزار حیاتی برای موفقیت تو محیط‌های حرفه‌ای و آکادمیک ترکیه‌ست. تو بیمارستان‌ها و کلینیک‌های این کشور، از “hastane” (بیمارستان) گرفته تا “doktor” (پزشک)، تسلط به این واژگان بهت اجازه می‌ده با بیماران و همکاران ارتباط مؤثری داشته باشی. مثلاً وقتی یه پرستار تو اورژانس می‌گه “acil” (فوری)، فهم سریع این اصطلاح می‌تونه جان یه نفر رو نجات بده. تو تحصیل پزشکی هم، دانشگاه‌هایی مثل حاجت‌تپه یا استانبول درس‌ها و امتحانات رو به ترکی ارائه می‌دن، و بدون دونستن اصطلاحاتی مثل “tedavi” (درمان) یا “ameliyat” (جراحی)، موفقیت سخت می‌شه.

برای پزشکان، پرستاران و دانشجویان ایرانی، این اصطلاحات یه مزیت رقابتیه. ترکیه با سیستم درمانی پیشرفته و فرصت‌های شغلی زیاد، هر سال متخصصان ایرانی رو جذب می‌کنه. تسلط به زبان پزشکی نه تنها رزومه‌ات رو قوی‌تر می‌کنه، بلکه اعتماد به نفس و اعتبار حرفه‌ایت رو بالا می‌بره. یه نکته جالب اینه که برخی واژگان ترکی با فارسی شباهت دارن، مثل “kan” (خون) یا “baş” (سر)، که یادگیری رو برای ما آسون‌تر می‌کنه.

اگه می‌خوای این اصطلاحات رو سریع‌تر یاد بگیری، مقاله اهمیت یادگیری اصطلاحات زبان ترکی در حوزه های مختلف یک مرجع کامله. با این دانش، می‌تونی تو مسیر پزشکی یا مهاجرتت به ترکیه، حرفه‌ای‌تر و آماده‌تر باشی.

"دانستن اصطلاحات پزشکی ترکی، مثل 'tedavi' (درمان) یا 'kan' (خون)، نه تنها در بیمارستان‌ها و دانشگاه‌های ترکیه موفقیتت رو تضمین می‌کنه، بلکه برای پزشکان و دانشجویان ایرانی، دریچه‌ای به فرصت‌های شغلی و مهاجرتی باز می‌کنه—با این دانش، آینده حرفه‌ایت رو بساز!"درخواست مشاوره
cta

بیش از 100 اصطلاح پزشکی به ترکی

اینجا بیش از 100 اصطلاح پزشکی به ترکی استانبولی رو در 5 دسته کلیدی گردآوری کردیم تا هم نیازهای روزمره پزشکی رو پوشش بده و هم برای موقعیت‌های حرفه‌ای و آکادمیک آماده‌ات کنه. هر دسته با توضیحی کوتاه و جدولی شامل اصطلاح، معنی، و مثال ارائه می‌شه. این واژگان، از مکالمات ساده تا تخصصی، بهت کمک می‌کنن تو مسیر پزشکی یا مهاجرتت موفق بشی.

الف. اصطلاحات عمومی پزشکی 

این دسته شامل واژگان پایه‌ایه که هر پزشک، پرستار یا دانشجوی پزشکی تو ترکیه باید بدونه. از تشخیص بیماری تا ارتباط با بیمار، این اصطلاحات تو هر موقعیت پزشکی کاربرد دارن و نقطه شروع یادگیری زبان پزشکی ترکی هستن.

اصطلاح معنی مثال
hasta بیمار Hasta çok yorgun. (بیمار خیلی خسته‌ست.)
hastalık بیماری Bu hastalık bulaşıcı mı? (این بیماری واگیره؟)
doktor پزشک Doktor nerede? (پزشک کجاست؟)
hemşire پرستار Hemşire ilacı getirdi. (پرستار دارو رو آورد.)
tedavi درمان Tedavi ne kadar sürer? (درمان چقدر طول می‌کشه؟)
sağlık سلامت Sağlığım iyi. (سلامتم خوبه.)
muayene معاینه Muayene saat kaçta? (معاینه چه ساعتیه؟)
reçete نسخه Reçeteyi yazdım. (نسخه رو نوشتم.)
acil فوری Acil bir durum var! (یه مورد فوریه!)
randevu وقت ملاقات Randevum yarın. (وقت ملاقاتم فرداست.)
ağrı درد Ağrım var. (درد دارم.)
semptom علامت Semptomlar neler? (علائم چی‌ان؟)
teşhis تشخیص Teşhis ne? (تشخیص چیه؟)
kontrol چکاپ Kontrole gelmelisin. (باید برای چکاپ بیای.)
iyileşmek بهبود یافتن Hasta iyileşiyor. (بیمار داره بهتر می‌شه.)
klinik کلینیک Klinikte bekliyorum. (تو کلینیک منتظرم.)
uzman متخصص Uzman doktoru gördüm. (متخصص رو دیدم.)
hasta geçmişi سابقه پزشکی Hasta geçmişini anlat. (سابقه پزشکی‌ات رو بگو.)
önlem پیشگیری Önlem almalıyız. (باید پیشگیری کنیم.)
bulaşıcı واگیر Bu bulaşıcı bir hastalık. (این بیماری واگیره.)
belirti نشانه Belirtiler ciddi mi? (نشانه‌ها جدی‌ان؟)

ب. اصطلاحات مرتبط با بدن و آناتومی 

دونستن نام اعضای بدن و اصطلاحات آناتومی برای هر پزشکی ضروریه. این واژگان تو معاینه، جراحی، و تدریس پزشکی تو ترکیه کاربرد زیادی دارن و بهت کمک می‌کنن دقیق‌تر صحبت کنی.

اصطلاح معنی مثال
kalp قلب Kalbim hızlı atıyor. (قلبم تند می‌زنه.)
kan خون Kan testi yapalım. (بیایم آزمایش خون کنیم.)
beyin مغز Beyin ameliyatı zor mu? (جراحی مغز سخته؟)
kemik استخوان Kemik kırıldı. (استخوان شکسته.)
akciğer ریه Akciğerler temiz mi? (ریه‌ها تمیزن؟)
karaciğer کبد Karaciğer rahatsızlığı var. (کبدش مشکل داره.)
böbrek کلیه Böbrek ağrım var. (کلیه‌ام درد می‌کنه.)
mide معده Midem bulanıyor. (معده‌ام به‌هم می‌خوره.)
baş سر Başım ağrıyor. (سرم درد می‌کنه.)
kol بازو Kolum kırık. (بازوم شکسته.)
bacak پا Bacağım şişti. (پام ورم کرده.)
göz چشم Gözüm kızardı. (چشمم قرمز شده.)
kulak گوش Kulak enfeksiyonu var. (گوشم عفونت داره.)
burun بینی Burun kanıyor. (بینیم خون میاد.)
diş دندان Dişim ağrıyor. (دندونم درد می‌کنه.)
deri پوست Deride kızarıklık var. (پوستم قرمز شده.)
saç مو Saçım dökülüyor. (موهایم می‌ریزه.)
boyun گردن Boynum tutuldu. (گردنم گرفته.)
omuz شانه Omzum ağrıyor. (شونه‌ام درد می‌کنه.)
damar رگ Damar tıkalı mı? (رگ مسدوده؟)
eklem مفصل Eklem ağrısı çekiyorum. (مفاصلم درد می‌کنه.)

ج. اصطلاحات بیمارستانی و تجهیزات 

این اصطلاحات تو محیط بیمارستان و کار با تجهیزات پزشکی حیاتی‌ان. از اتاق عمل تا اورژانس، این واژگان بهت کمک می‌کنن تو موقعیت‌های عملی حرفه‌ای باشی.

اصطلاح معنی مثال
hastane بیمارستان Hastaneye gidiyorum. (دارم به بیمارستان می‌رم.)
ameliyat جراحی Ameliyat ne zaman? (جراحی کیه؟)
acil servis اورژانس Acil servise gel! (بیا اورژانس!)
ambulans آمبولانس Ambulans çağırdım. (آمبولانس صدا کردم.)
cihaz دستگاه Cihaz çalışıyor mu? (دستگاه کار می‌کنه؟)
röntgen اشعه ایکس Röntgen çektirdim. (عکس ایکس ری گرفتم.)
yoğun bakım مراقبت ویژه Hasta yoğun bakımda. (بیمار تو مراقبت ویژه‌ست.)
serum سرم Serum takalım mı? (سرم بزنیم؟)
iğne سوزن/تزریق İğne yapacağım. (تزریق می‌کنم.)
pansuman پانسمان Pansumanı değiştirdim. (پانسمان رو عوض کردم.)
maske ماسک Maske takmalısın. (باید ماسک بزنی.)
eldiven دستکش Eldiven giyiyorum. (دستکش می‌پوشم.)
yatak تخت Yatak boş mu? (تخت خالیه؟)
oksijen اکسیژن Oksijen seviyesi düşük. (سطح اکسیژن پایینه.)
sedye برانکارد Sedye nerede? (برانکارد کجاست؟)
bisturi چاقوی جراحی Bisturiyi ver! (چاقوی جراحی رو بده!)
termometre دماسنج Termometreyle ölçelim. (با دماسنج اندازه کنیم.)
bandaj بانداژ Bandajı sardım. (بانداژ رو پیچیدم.)
tekerlekli sandalye ویلچر Tekerlekli sandalye lazım. (به ویلچر نیاز داریم.)
laboratuvar آزمایشگاه Laboratuvarda test yapılıyor. (تو آزمایشگاه تست انجام می‌شه.)

د. اصطلاحات دارویی و نسخه‌نویسی 

این واژگان برای تجویز دارو، توضیح دوز، و ارتباط با داروخانه ضروریه. تسلط بهشون برای هر متخصص پزشکی تو ترکیه لازمه.

اصطلاح معنی مثال
ilaç دارو İlaç almalısın. (باید دارو بخوری.)
hap قرص Günde iki hap al. (روزی دو قرص بخور.)
şurup شربت Şurup içeceksin. (شربت می‌خوری.)
ampul آمپول Ampul hazırladım. (آمپول آماده کردم.)
doz دوز Dozu artırdık. (دوز رو زیاد کردیم.)
reçetesiz بدون نسخه Bu reçetesiz alınır. (این بدون نسخه‌ست.)
yan etki عارضه جانبی Yan etkisi var mı? (عارضه جانبی داره؟)
antibiyotik آنتی‌بیوتیک Antibiyotik yazdım. (آنتی‌بیوتیک نوشتم.)
ağrı kesici مسکن Ağrı kesici alabilirsin. (مسکن بخور.)
vitamin ویتامین Vitamin eksikliği var. (ویتامین کم داری.)
krem کرم Krem sürebilirsin. (می‌تونی کرم بزنی.)
tablet تبلت (قرص) Tableti yut. (قرص رو قورت بده.)
enjeksiyon تزریق Enjeksiyon yapacağım. (تزریق می‌کنم.)
damla قطره Göz damlası kullan. (قطره چشم بزن.)
toz پودر Tozu suya karıştır. (پودر رو تو آب قاطی کن.)
merhem پماد Merhemi sür. (پماد رو بمال.)
pastil پاستیل (قرص مکیدنی) Pastil alabilirsin. (پاستیل بخور.)
kapsül کپسول Kapsülü sabah al. (کپسول رو صبح بخور.)
etiket برچسب Etiketi oku. (برچسب رو بخون.)
eczane داروخانه Eczaneye gittim. (به داروخانه رفتم.)

ه. اصطلاحات تشخیصی و معاینه 

این اصطلاحات برای معاینه بیمار، تشخیص بیماری، و انجام آزمایش‌ها لازمن و تو هر ویزیت پزشکی به کار میان.

اصطلاح معنی مثال
kan tahlili آزمایش خون Kan tahlili yapalım. (آزمایش خون کنیم.)
ateş تب Ateşin var mı? (تب داری؟)
tansiyon فشار خون Tansiyonu ölçelim. (فشار خون رو اندازه کنیم.)
nabız نبض Nabzın hızlı. (نبضت تنده.)
röntgen اشعه ایкс Röntgen çektirelim. (عکس ایکس ری بگیریم.)
ultrason سونوگرافی Ultrason gerekiyor. (سونوگرافی لازمه.)
test آزمایش Test sonucu ne? (نتیجه آزمایش چیه؟)
enfeksiyon عفونت Enfeksiyon var mı? (عفونت داری؟)
şişlik ورم Şişlik neden oldu? (ورم چرا شده؟)
yara زخم Yara iyileşiyor. (زخم داره خوب می‌شه.)
kaşıntı خارش Kaşıntım var. (خارش دارم.)
öksürük سرفه Öksürüğün var mı? (سرفه داری؟)
bulantı تهوع Bulantım var. (حالم به‌هم می‌خوره.)
baş dönmesi سرگیجه Baş dönmesi yaşıyorum. (سرگیجه دارم.)
halsizlik ضعف Halsizlik hissediyorum. (ضعف دارم.)
alerji آلرژی Alerjim var. (آلرژی دارم.)
nefes نفس Nefes alamıyorum. (نفس نمی‌تونم بکشم.)
terleme تعریق Terlemen normal mi? (تعریقت طبیعیه؟)
titreme لرز Titremen var. (لرز داری.)
idrar ادرار İdrar testi yapalım. (آزمایش ادرار کنیم.)
"با تسلط به بیش از 100 اصطلاح پزشکی ترکی، از 'hasta' (بیمار) تا 'ameliyat' (جراحی)، نه تنها تو بیمارستان‌ها و کلینیک‌های ترکیه حرفه‌ای عمل می‌کنی، بلکه درهای موفقیت تحصیلی و شغلی رو به روی خودت باز می‌کنی—این واژگان، کلید آینده‌ات در دنیای پزشکیه!"
درخواست مشاوره

چطور این اصطلاحات را یاد بگیریم؟

یادگیری اصطلاحات ترکی مانند هر زبان دیگری نیازمند تمرین مستمر و روش‌های مؤثر است. در ادامه، چند تکنیک کاربردی برای تسلط بر اصطلاحات ترکی را معرفی می‌کنیم:

🔹 روش تکرار فاصله‌دار (SRS): این تکنیک به شما کمک می‌کند اصطلاحات را در بازه‌های زمانی مشخص مرور کنید تا در حافظه بلندمدت شما ثبت شوند. ابزارهایی مانند Anki و Quizlet برای این روش بسیار مفید هستند.

🔹 استفاده در جمله: به‌جای حفظ کردن اصطلاحات به‌صورت مجزا، آن‌ها را در جملات واقعی و مکالمات روزمره به کار ببرید. این کار باعث می‌شود معنی اصطلاح را بهتر درک کنید و در موقعیت‌های واقعی بتوانید به‌راحتی از آن استفاده کنید.

🔹 تمرین با منابع صوتی: گوش دادن به پادکست‌های ترکی، فیلم‌ها و مکالمات واقعی به شما کمک می‌کند تا اصطلاحات را در متن و زمینه (Context) بشنوید و یاد بگیرید. همچنین، تقلید از نحوه بیان آن‌ها باعث تقویت مهارت گفتاری شما خواهد شد.

اگر به دنبال یادگیری سریع و اصولی اصطلاحات ترکی هستید، پیشنهاد می‌کنیم در کلاس زبان ترکی آموزشگاه زبان نگار شرکت کنید. در این دوره‌ها، با استفاده از متدهای مدرن آموزشی، تمرین‌های تعاملی و تدریس توسط اساتید مجرب، می‌توانید در کمترین زمان ممکن به تسلط خوبی در مکالمه و استفاده از اصطلاحات ترکی برسید. 🔗 [مشاهده کلاس های زبان ترکی]

«یادگیری اصطلاحات ترکی فقط حفظ کردن لغات نیست؛ بلکه درک آن‌ها در مکالمات واقعی است. با روش‌های تکرار فاصله‌دار، تمرین با منابع صوتی و استفاده در جمله، می‌توانید مثل یک ترک‌زبان صحبت کنید. برای یادگیری اصولی و سریع‌تر، در کلاس زبان ترکی زبان نگار شرکت کنید و تجربه‌ای متفاوت داشته باشید!» 🚀
درخواست مشاوره

سخن پایانی و پاسخ به سوالات شما

این مقاله با بیش از 100 اصطلاح پزشکی به ترکی، از “hasta” (بیمار) تا “kan tahlili” (آزمایش خون)، یه منبع کامل و کاربردیه که تو رو برای موفقیت تو بیمارستان‌ها، کلینیک‌ها و دانشگاه‌های ترکیه آماده می‌کنه. این واژگان نه تنها ارتباطت رو با بیماران و همکاران تقویت می‌کنن، بلکه درهای فرصت‌های شغلی، تحصیلی و مهاجرتی رو به روت باز می‌کنن. چه پزشک باشی، چه پرستار یا دانشجو، تسلط به این اصطلاحات اعتماد به نفس و اعتبار حرفه‌ایت رو بالا می‌بره. از تشخیص بیماری تا تجویز دارو، هر کلمه اینجاست تا بهت کمک کنه تو دنیای پزشکی ترکیه حرفه‌ای عمل کنی.

حالا وقتشه این دانش رو به عمل تبدیل کنی! زبان نگار، بهترین آموزشگاه زبان ترکی در تهران، با کلاس های (آنلاین، حضوری و خصوصی) و اساتید مجرب، بهت کمک می‌کنه این اصطلاحات رو سریع و حرفه‌ای یاد بگیری و تو مکالمات واقعی به کار ببری.

چقدر طول می‌کشه این اصطلاحات پزشکی ترکی رو یاد بگیرم؟
با تمرین روزانه 1-2 ساعت، تسلط به 100 اصطلاح تو 2-3 ماه ممکنه. روش‌هایی مثل تکرار فاصله‌دار (SRS) سرعتت رو زیاد می‌کنه. دوره‌های فشرده زبان نگار با برنامه مدون و اساتید حرفه‌ای، این زمان رو به نصف می‌رسونه و تو رو برای مکالمات پزشکی آماده می‌کنه.

تو بیمارستان‌ها (مثل “ameliyat” – جراحی)، کلینیک‌ها، و تحصیل پزشکی تو ترکیه کاربرد دارن. برای معاینه بیمار، نوشتن نسخه، یا کار تو اورژانس، این واژگان ضروری‌ان و به پزشکان و پرستاران ایرانی کمک می‌کنن حرفه‌ای‌تر باشن.

نه، چون بعضی واژگان مثل “kan” (خون) به فارسی شبیهن و الفبای لاتین ترکی آشناست. با روش‌های جمله‌سازی و منابع صوتی، یادگیریش ساده‌تر می‌شه. زبان نگار با کلاس‌های تخصصی، این فرآیند رو برای ایرانی‌ها آسون‌تر می‌کنه.
گوش دادن به پادکست‌های ترکی (مثل TurkishClass101) و تقلید تلفظ “hasta” (بیمار) عالیه. تکرار با مثال‌های واقعی هم کمک می‌کنه. تو دوره‌های حضوری زبان نگار، اساتید ترک‌زبان تلفظت رو حرفه‌ای و طبیعی می‌کنن.
بله، با اطلاعات این مقاله، اپلیکیشن‌ها (مثل Anki)، و سریال‌های پزشکی ترکی ممکنه. ولی دوره‌های آنلاین زبان نگار با تمرینات تعاملی و پشتیبانی، یادگیری رو سریع‌تر و دقیق‌تر می‌کنن تا تو موقعیت‌های واقعی آماده باشی.