English conversation ordering food in a restaurant

مکالمه انگلیسی سفارش غذا در رستوران

زبان انگلیسی به عنوان زبان بین‌المللی، کلیدی برای برقراری ارتباط در سفرها و گشت‌وگذار در سراسر جهان است. تصور کنید در یک رستوران در کشوری ناآشنا هستید، منوی غذا را در دست گرفته‌اید، اما نمی‌دانید چگونه غذای مورد علاقه خود را سفارش دهید. در اینجاست که مهارت‌های زبان انگلیسی شما به کار می‌آید.

در این مقاله، زبان نگار شما را به سفری در دنیای طعم‌ها با استفاده از مکالمه انگلیسی در رستوران می‌برد. با یادگیری عبارات و جملات کلیدی، نه تنها می‌توانید غذای مورد نظر خود را سفارش دهید، بلکه تجربه‌ای لذت‌بخش‌تر و خاطره‌ای خوشایند از صرف غذا در رستوران خواهید داشت.

با ما همراه باشید تا گنجینه‌ای از عبارات و اصطلاحات کاربردی را برای مکالمه انگلیسی در رستوران بیاموزیم و با اعتماد به نفس کامل، در هر رستورانی در دنیا، غذای دلخواه خود را سفارش دهیم.
مرتبط بخوانید: راهنمای جامع تقویت مهارت های زبان انگلیسی در 30 روز

Essential vocabulary in English conversation, ordering food in a restaurant

واژگان ضروری در مکالمه انگلیسی سفارش غذا در رستوران:

در ابتدای یادگیری هر مهارت گفتاری، باید دایره واژگان زبان آموز گسترش یابد. زمانی که واژه های درست را نشناسد نمی‌تواند درباره‌ی موضوعی نظر دهد و در مکالمه‌ای مشارکت داشته باشد. در این مقاله، زبان نگار شما را به سفری در دنیای طعم‌ها با استفاده از مکالمه انگلیسی در رستوران می‌برد. با یادگیری عبارات و جملات کلیدی، نه تنها می‌توانید غذای مورد نظر خود را سفارش دهید، بلکه تجربه‌ای لذت‌بخش‌تر و خاطره‌ای خوشایند از صرف غذا در رستوران خواهید داشت.

مرتبط بخوانید: مکالمه روزمره انگلیسی (مهم ترین ترفندها و نکات)

واژگان کلیدی برای آشنایی با بخش‌های مختلف منو

واژه انگلیسی

ترجمه فارسی

Appetizer/Starter

پیش غذا

Main Course/Main Dish/Entree

غذای اصلی

Dessert

دسر

Drinks

نوشیدنی

Soft Drink

نوشیدنی غیر الکلی

Beverages

هر نوشیدنی به غیر از آب

Sandwiches

ساندویچ ها

Ice Creams

بستنی

Cakes and Cheese Cakes

کیک ها و کیک پنیر ها

Donuts

دونات ها

Mousses

موس ها

Pies and Tarts

انواع شیرینی های پای و تارت

Plates

غذا های پرسی

Kids Meal

غذای کودکان

Meat Only

غذای گوشتی

Side Dish/Sides

دور چین غذا و یا خوراکی های جانبی

Tuesday Night

غذای مختص روز سه‌ شنبه

Daily Lunch Special

ناهار ویژه‌ی روز

Recommended Fare

غذای پیشنهادی

نکته: این واژگان فقط بخش کوچکی از دایره واژگان مورد نیاز برای مکالمه انگلیسی در رستوران هستند. برای تسلط کامل بر این مهارت، لازم است با مطالعه منابع مختلف و تمرین مکالمه، دایره واژگان خود را گسترش دهید.

زبان نگار با ارائه مقالات آموزشی، منابع مفید و تمرین‌های کاربردی، شما را در یادگیری زبان انگلیسی و تسلط بر مهارت‌های مختلف آن یاری می‌کند. با ما همراه باشید تا با اعتماد به نفس بیشتری به زبان انگلیسی صحبت کنید و از دنیای شگفت‌انگیز زبان و فرهنگ لذت ببرید.
مرتبط بخوانید: 50 اصطلاح برای صحبت کردن به شکل یک بومی انگلیسی

Travel to the world of flavors with magic words

سفر به دنیای طعم‌ها با کلمات جادویی

غذا فقط برای رفع گرسنگی نیست، بلکه تجربه‌ای حسی و لذت‌بخش است که با کلمات و اصطلاحات مناسب، طعم واقعی آن را آشکار می‌کند. زبان نگار شما را در این سفر به دنیای طعم‌ها همراهی می‌کند تا با استفاده از کلمات جادویی، حواس چشایی و بویایی خود را نوازش دهید.

کلماتی که طعم را به تصویر می‌کشند:

واژه انگلیسی

ترجمه فارسی

توصیف

Foam

کف

تصور کنید یک کاپوچینوی داغ با لایه‌ای از کف شیر نرم و ظریف.

Creamy

خامه‌ای

یک سوپ قارچ غلیظ و خامه‌ای را در ذهن خود مجسم کنید.

Fresh brewed

تازه دم

عطر و بوی دل‌انگیز قهوه‌ی تازه دم شده را استشمام کنید.

Smoothie

اسموتی

طعم خنک و گوارای یک اسموتی میوه‌ای را در گرمای تابستان بچشید.

Iced

یخ‌دار

یک لیوان چای یخ با تکه‌های یخ درخشان و خنک را تصور کنید.

دمای طعم‌ها:

واژه انگلیسی

ترجمه فارسی

توصیف

Cold

سرد

خنکی یک سالاد ماکارونی در یک روز گرم را حس کنید.

Hot

داغ

سوپ تند و بخارپز را در یک شب سرد زمستانی میل کنید.

Warm

گرم یا ولرم

نان تازه و گرم از تنور را با عطر و بوی دل‌انگیز آن تصور کنید

کلماتی برای بیان لذت طعم:

واژه انگلیسی

ترجمه فارسی

توصیف

Delicious

خوشمزه

طعم بی‌نظیر یک غذای ایرانی اصیل را در ذهن خود مجسم کنید.

Tasty

خوشمزه

لذت یک تکه پیتزای ترد و خوش‌طعم را بچشید.

Yummy

خوشمزه

طعم دلچسب یک بستنی شکلاتی را در یک روز تابستانی تصور کنید.

Savory

خوش طعم

لذت یک غذای سنتی و پر از ادویه را در نظر بگیرید.

طعم‌های خاص:

واژه انگلیسی

ترجمه فارسی

توصیف

Healthy

سالم

یک سالاد پر از سبزیجات تازه و رنگارنگ را تصور کنید.

Flavors

مزه‌ها

ترکیبی شگفت‌انگیز از مزه‌های ترش، شیرین و شور را در یک غذای آسیایی بچشید.

Salty

نمکی

طعم شور و دلچسب چیپس سیب‌زمینی را حس کنید.

Bitter

تلخ

مزه تلخ و گس قهوه‌ی اسپرسو را در ذهن خود مجسم کنید.

Sweet

شیرین

طعم دلنشین یک تکه کیک شکلاتی را بچشید.

Sugary

بسیار شیرین

شیرینی دلچسب یک آب‌میوه‌ی طبیعی را تصور کنید.

Sour

ترش

طعم ترش و گوارای لیموناد را در یک روز گرم بچشید.

Tart

ترش مزه

مزه ترش و کمی زننده‌ی گریپ‌فروت را در نظر بگیرید.

Acidic

اسیدی و ترش

طعم ترش و تند یک سس تند را حس کنید.

با استفاده از این کلمات جادویی، می‌توانید طعم واقعی غذاها را به تصویر بکشید و تجربه‌ای لذت‌بخش‌تر از صرف غذا را برای خود و دیگران رقم بزنید.

Simulation of English conversation ordering food in a restaurant

شبیه‌سازی مکالمه انگلیسی سفارش غذا در رستوران

در اینجا، یک شبیه‌سازی مکالمه انگلیسی برای سفارش غذا در رستوران ارائه می‌شود. این مکالمه شامل عبارات و اصطلاحات رایج در رستوران است که می‌توانید در موقعیت‌های مشابه از آن‌ها استفاده کنید.

نقش‌ها
W: پیشخدمت (زن)
C: مشتری


شروع مکالمه


W: Welcome to [نام رستوران], ?how many are in your party (به [نام رستوران] خوش آمدید، چند نفر هستید؟)

C: We are a party of two. (ما دو نفریم.)

W: Great, would you like a table for now or would you like to make a reservation? (عالی، می‌خواهید برای الان میز رزرو کنید یا می‌خواهید رزرو کنید؟)

C: We would like a table for now, please. (ما می‌خواهیم برای الان میز داشته باشیم، لطفاً.)

W: Okay, please follow me. (باشه، لطفاً دنبال من بیایید.)

(پیشخدمت مشتری را به میز راهنمایی می‌کند.)

W: Here you go. Would you like to see the menu? (اینجا هستید. می‌خواهید منو را ببینید؟)

C: Yes, please. (بله، لطفاً.)

(پیشخدمت منو را به مشتری می‌دهد.)

سفارش غذا


C: I’m ready to order now. (من آماده سفارش هستم.)

W: Great. What would you like to start with? (عالی. می‌خواهید با چی شروع کنید؟)

C: I’ll have the soup of the day, please. (من سوپ روز را می‌خواهم، لطفاً.)

W: And for your main course? (و برای غذای اصلی؟)

C: I’ll have the grilled chicken salad, please. (من سالاد مرغ گریل شده را می‌خواهم، لطفاً.)

W: And what would like to drink with that? (و چه چیزی می‌خواهید با آن بنوشید؟)

C: I’ll have a glass of water, please. (من یک لیوان آب می‌خواهم، لطفاً.)

W: Okay, I’ll put your order in right away. (باشه، سفارش شما را فوراً ثبت می‌کنم.)

ادامه مکالمه
(پس از مدتی، پیشخدمت غذا را می‌آورد.)

W: Here you go. Enjoy your meal! (اینجا هستید. نوش جان!)

C: Thank you! (ممنون!)

W: Is there anything else I can get you? (چیز دیگری هست که بتونم براتون بیارم؟)

C: No, thank you. I’m all set. (نه، ممنون. من خوبم.)

W: Great. If you need anything else, just let me know. (عالی. اگر چیز دیگری نیاز داشتید، به من بگویید.)

(پس از صرف غذا، پیشخدمت برای پرداخت صورت‌حساب می‌آید.)

W: Here’s your check. (این هم صورت‌حساب شما.)

C: Thank you. (ممنون.)

(مشتری صورت‌حساب را پرداخت می‌کند)

W: Thank you for dining with us. We hope to see you again soon! (ممنون که با ما شام خوردید. امیدواریم زود شما را دوباره ببینیم!)

C: Thank you. I had a great time. (ممنون. من خیلی خوش گذراندم.)

نکات
در این مکالمه، از عبارات و اصطلاحات رایج در رستوران مانند “party” (گروه)، “table” (میز)، “menu” (منو)، “soup of the day” (سوپ روز)، “main course” (غذای اصلی)، “salad” (سالاد)، “grilled” (گریل شده)، “drink” (نوشیدنی)، “water” (آب)، “check” (صورت‌حساب) و “dine” (شام خوردن) استفاده شده است.
به یاد داشته باشید که لحن شما در رستوران باید مودبانه و محترمانه باشد.
در صورت نیاز به راهنمایی بیشتر، می‌توانید از پیشخدمت سؤال کنید.
با تمرین این مکالمه و عبارات مشابه، می‌توانید در موقعیت‌های واقعی سفارش غذا در رستوران به زبان انگلیسی با اعتماد به نفس بیشتری صحبت کنید.

رزرو کردن میز

اگر شما بخواهید میزی را در رستوران رزرو کنید از عبارات زیر می‌توانید استفاده نمایید.

I booked a table for two for … (8pm) : من یک میز برای دو نفر و برای ساعت ۸ شب رزرو کرده‌ام.

It’s under the name of … : این میز به نام … رزرو شده است.

A table for two please. : یک میز برای دو نفر، لطفا.

May we sit at this table : ممکن است پشت این میز بنشینیم؟

در پاسخ خواهید شنید:

Of course. Please come this way : حتما، از این طرف.

If you wait, there’ll be a table for you free in a minute : اگر صبر کنید تا یک دقیقه دیگر یک میز برایتان خالی می‌شود.

Your table isn’t quite ready yet. : میز شما هنوز کاملا آماده نیست.

May I show you to a table : ممکن است برای نشان دادن میز شما را همراهی کنم؟

Would you like to wait in the bar? : آیا می خواهید در بار منتظر بمانید؟”

We’re fully booked at the moment. Could you come back a bit later : ظرفیت رزرواسیون ما در حال حاضر تکمیل شده است. ممکن است کمی بعد برگردید؟

سفارش دادن غذا

در زمان سفارش دادن غذا در رستوران، چند پرسش متداول وجود دارد که پیشخدمت از شما خواهد پرسید.

Are you ready to order : برای سفارش دادن غذا آماده‌اید؟

Can I take your order : می‌توانم سفارشتان را بگیرم؟

Anything to drink : برای نوشیدنی چه می‌خواهید؟

It’ll take about 20 minutes : حدود 20 دقیقه طول می‌کشد.

Would you like …  with that : آیا با آن (غذا یا دسر سفارش داده شده) … (دور چین، مزه و …) می‌خواهید؟

I don’t think we have any more … left. I’ll check with the kitchen : فکر نمی‌کنم ما باز هم … (نام غذایی که درخواست شده است.) داشته باشیم. با آشپزخانه چک می‌کنم.

I’m sorry, but the … is finished : متاسفم. … تمام شده است.

Would you like anything else : چیز دیگری نیاز دارید؟

Can I bring you anything else : می‌توانم چیز دیگری برای شما بیاورم؟

شما به عنوان مشتری نیز می‌توانید از عبارت های زیر استفاده کنید.

What can you recommend : شما چه چیز را پیشنهاد می‌دهید؟

What’s on the menu : منو شما چه چیز هایی دارد؟

A salad, please : یک سالاد لطفا.

I’ll have the same : من هم همین را می‌خواهم.

Do you have cola by the glass : می‌شود نوشابه را در لیوان بریزید؟

We’re not ready yet : ما هنوز آماده نیستیم.

Can you bring me the …, please : می‌توانید برای من … بیاورید، لطفا؟

I’ll have  : من … می‌خورم (می‌خواهم).

I’d like : من … میل دارم.

We’d like to order …  : ما می‌خواهیم … سفارش دهیم.

Can I have …  : من می‌توانم … سفارش دهم؟

در صورت بروز هر مشکلی، می‌توانید به جمله های زیر مراجعه کنید.

Excuse me, but I didn’t order this : ببخشید، اما من این را سفارش نداده‌ام.

I’m sorry, but this is cold : ببخشید، اما این سرد است.

Can I change my order please : آیا می‌توانم سفارشم را تغییر دهم؟

در پاسخ خواهید شنید:

I’m so sorry about that : من از بابت … متاسفم.

Let me take it back for you :بگذارید غذا را برگردانم.

Let me change it for you : بگذارید آن را برای شما عوض کنم.

Have you finished your meal : غذای شما تمام شده است؟

پرداخت صورت حساب

در هنگام در مکالمه انگلیسی سفارش غذا در رستوران باید با اصطلاحات، پرسش و پاسخ های برای زمان پرداخت پول دانید.

Bill : صورت حساب

Tax : مالیات

Change : بقیه پول

service charge : حق سرویس

Credit card : کارت اعتباری

Cash : پول نقد

Receipt : رسید

  Just the bill, please  : صورت حساب لطفا.

Bill, please : صورت حساب لطفا.

Can I have the bill, please : می‌توانم صورت حساب را داشته باشم؟

Could you please bring us the bill : می‌شود صورت حساب را بیاورید؟

 I am ready to pay my bill now: می‌خواهم صورت حساب را بپردازم.

مکالمه انگلیسی سفارش غذا در رستوران شماره‌ی یک

Waiter : Hi. How are you doing this afternoon

پیشخدمت : سلام، امروز بعد از ظهر حال شما چطور است؟

Customer: Fine, thank you. Can I see a menu, please

مشتری:  سپاس گزارم. می‌شود منو را ببینم؟

Waiter :  Certainly, here you are.

پیشخدمت: بله، حتما!

Customer: Thank you. What’s today’s special

مشتری: ممنونم. غذای روز چیست؟

Waiter : Grilled tuna and cheese on rye.

پیشخدمت: ماهی تن گریل شده و با پنیر.

Customer: That sounds good. I’ll have that.

مشتری: به نظر خوب می‌رسد. همین را سفارش می‌دهم.

؟Waiter : Would you like something to drink

پیشخدمت: نوشیدنی چه چیزی میل دارید؟

Customer: Yes, I’d like a coke.

مشتری: بله، نوشابه می‌خواهم.

Waiter : Thank you. (returning with the food) Here you are. Enjoy your meal

پیشخدمت (همراه با آوردن غذا) : (سپاس گزارم) بفرمایید. از غذا لذت ببرید!

Customer: Thank you.

مشتری سپاس گزارم.

Waiter : Can I get you anything else?

پیشخدمت: امر دیگری هست؟ (می‌خواهید چیزی دیگری بیاورم)

Customer: No thanks. I’d like the check, please.

مشتری. نه؛ لطفا صورت حساب را بیاورید.

Waiter : That’ll be $14.95.

پیشخدمت: مجموعا 14.95 دلار شد.

Customer: Here you are. Keep the change

مشتری: بفرمایید. باقی مانده پول را نگه دارید.

Waiter : Thank you! Have a good day

پیشخدمت: سپاس گزارم. روز خوبی داشته باشید!

Customer: Goodbye.

مشتری: خدا نگهدار!

پیشنهاد می‌کنیم فرصت شرکت در دوره ها و آموزش انگلیسی آنلاین در زبان نگار را از دست ندهید.👌👌👌

مکالمه انگلیسی سفارش غذا در رستوران شماره‌ی دو

در پایان صرف غذا:

Customer: Can I have my bill, please.

می‌توانم صورت حساب را داشته باشم، لطفا؟

Waitress: Sure. I’ll just go and bring it for you

پیشخدمت: حتما. الان برای شما می‌آورم.

W: Here you are. It totals 24 dollars

بفرمایید، در مجموع 24 دلار می‌شود.

C: Thanks. Is service included

ممنون. خدمات هم شاملش می‌شود؟

W: Yes. The desserts plus 10% service charge

بله. به دسر ها 10 درصد خدمات سرویس تعلق می‌گیرد.

C: Oh. Ok. Do you take credit card

اوه. بسیار خب. کارت اعتباری قبول می‌کنید؟

W: Sorry, sir. We don’t accept credit cards. Can you pay in cash

متاسفم قربان. ما کارت اعتباری قبول نمی‌کنیم. می‌توانید نقد بپردازید؟

C: Yes, no problem

بله. مشکلی نیست.

W: Here’s your receipt and your change

این هم رسید و این بقیه پول شما.

C: Thanks

سپاس گزارم.

مکالمه انگلیسی سفارش غذا در رستوران شماره‌ی سه

W: Hi, I will be your )waiter or waitress( today. Are you ready to order

سلام، من در خدمت (پیشخدمت میز) شما هستم. آماده سفارش هستید؟

C: Yes, I’d like to have a bowl of warm soup to start.

بله، برای شروع من یک کاسه سوپ گرم می‌خواهم.

W: Sure, And what would you like for your main dish

حتما، برای غذای اصلی چه چیزی میل دارید؟

C: Well, I’d like to try the salmon.

خب … دلم می‌خواهد ماهی قزل آلا را امتحان کنم.

W: Certainly, Would you like something to drink

حتما، نوشیدنی چه میل دارید؟

C: A soda, please.

یک آب گاز دار لطفا.

W: Sure, Would you like a dessert

حتما، دسر میل دارید؟

C: No, thanks.

نه، سپاس گزارم.

W: Enjoy your meal.

از غذا لذت ببرید.

(C: Wave your hand to inform the waiter.)

(دستتان را برای اطلاع دادن به پیشخدمت تکان دهید.)

W: Yes

بله؟

C: The check, please.

صورت حساب لطفا.

W: Would you like any dessert, or some tea or coffee

آیا دسر، چای یا قهوه میل دارید؟

C: No, just the check. Thanks.

نه، فقط صورت حساب رو بیاورید. متشکرم.

W: Here you are. I’ll ring that up for you when you’re ready.

بفرمایید. وقتی برای پرداخت صورت حساب آماده بودید شما را مطلع می‌کنم.

C: Thank you. Oh, there seems to be a mistake on our bill. We didn’t order this appetizer.

سپس گزارم. به نظر می‌رسد در صورت حساب مشکلی وجود دارد. ما این پیش غذا ها را سفارش نداده بودیم.

W: Let me check this and I’ll be right back…Here you are. I’ve adjusted the check. I tookoff the appetizer.

اجازه بدهید این را بررسی کنم. بفرمایید. صورت حساب را اصلاح کرده و پیش غذا را حذف کردم.

C: Thanks, but there still seems to be a problem. We had a two-for-one coupon, but we’ve been charged for both meals.

سپاس گزارم! اما به نظرم مشکل دیگری نیز هست. ما یک کوپن تخفیفی برای دوتا غذا داشتیم، اما ما برای هر دوتا غذا هزینه کامل حساب شده است.

W: I’m sorry, but you needed to present the coupon to me when you placed your order, not when you’ve finished your meal.

متاسفم، اما شما باید کوپن ها را موقع سفارش غذا ارائه می‌دادید، نه موقعی که غذایتان را تمام کردید.

C: That isn’t stated on the coupon. I don’t want to be a pain, but could I see the manager, please

این حرف شما در کوپن نوشته نشده است. من نمی‌خواهم زحمتی بدهم، اما امکان دارد من مدیر را ببینم، لطفا؟

W: I’ll see if she’s available…

W: I talked to the manager and she said to make an exception in this case and to give you the discount.

اجازه بدهید ببینم ایشان حضور دارند…

من با مدیر صحبت کردم و ایشان گفتند در این مورد استثنایی قائل می‌شوند و تخفیف را به شما می‌دهند.

C: Okay, thanks.

باشد، سپاس گزارم.